مترجم حرفيًا من الإسبانية إلى الإنجليزية ، يعني hasta luego"حتى ذلك الحين." (حتى ذلك الحين تُستخدم في اللغة الإنجليزية بالطريقة نفسها تمامًا - لنقول أنك سترى شخصًا ما قريبًا).
ماذا يعني هاستا ليجو؟
:حتى وقت لاحق: أراك لاحقًا.
هل يقول الناس فعلاً هاستا ليجو؟
Hasta luego هي عبارة غير رسمية تعني حرفياً"حتى ذلك الحين." يتم استخدامه مثل "أراك لاحقًا" في اللغة الإنجليزية ، ولكنه ليس حرفيًا. أي يمكنك استخدامه حتى إذا كنت لا تخطط لرؤية الشخص في المستقبل القريب.
ما الفرق بين Hasta pronto و Hasta luego؟
Luego=لاحقًا. برونتو=قريبا. بالنسبة لي ، يمكن للمرء أن يقول "أراك لاحقًا" عندما يعرف المرء بالتأكيد أنهما سيلتقيان في وقت معين.
هل تنطق h في Hasta luego؟
والحرف "h" (كما سبق أن أشرنا)لم يتم نطقه أبدًا.